『ヨハネによる福音書』7章46節 / Gospel according to John, Chapter 7, Verse 46

  • ギュツラフ訳
    トリテノ ヤクニン ヘント コタエル, ニンゲンワ ソノヒト コノトヲリニ マダ ヰワヌ。
  • ベッテルハイム訳
    ヤクニンヤ イブンニ, ヒトワ アレガ ゴトシ モノイウスヤ マダ ヲラン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    とりてこたへていひけるは この人のこ[ご]とくいひし人いまだあらず
  • 明治元訳
    下吏(したやく)こたへて曰(いひ)けるは未(いま)だ斯人(このひと)の如(ごと)く言(いひ)し人(ひと)あらず
  • ラゲ訳
    下役(したやく)等(ども)、此(この)人(ひと)の如(ごと)く語(かた)りし人(ひと)は未(いま)だ曾(かつ)てあらず、と答(こた)へしかば、
  • 永井直治訳
    使丁等答へり、未だ此の人の如く、その如く話(ものが)たりし人はなし。
  • 大正改訳聖書
    下役ども答ふ『この人の語るごとく語りし人は未だなし』
  • Textus Receptus
    απεκριθησαν οι υπηρεται ουδεποτε ουτως ελαλησεν ανθρωπος ως ουτος ο ανθρωπος
  • King James Version
    The officers answered, Never man spake like this man.
  • バチェラー訳
    Auitek utara, Tan guru ye korachi ramma pakno nen ne yakka ye shomoki ruwe ne, ani ese itak ki.