- ギュツラフ訳カシラ ヒトビトノ ニン フワリサイノ ニンゲン ヒトニ ゾンジルカ。ベッテルハイム訳カシラヒト, フワリスノ キヤアノ ウチニ アレ シンズヨスヤ キヨリン ヲミ。ヘボン・ブラウン訳つかさやパリサイの人のうちにかれを信(しん)ずるものあるか明治元訳有司(つかさ)またパリサイの人(ひと)の中(うち)に彼(かれ)を信(しん)ずる者(もの)あらんやラゲ訳長(かしら)及(およ)びファリザイ人(じん)の中(うち)に、一人(ひとり)だも彼(かれ)を信(しん)じたる者(もの)ありや、永井直治訳長(をさ)等(ら)のうち或ひはパリサイの人々のうち、誰か彼を信ぜしや。大正改訳聖書司たち又はパリサイ人のうちに、一人だに彼を信ぜし者ありや、Textus Receptusμη τις εκ των αρχοντων επιστευσεν εις αυτον η εκ των φαρισαιωνKing James VersionHave any of the rulers or of the Pharisees believed on him?バチェラー訳Esapane utara hene Parisee un utara hene Shinuma eishokoro ruwe?