『ヨハネによる福音書』7章49節 / Gospel according to John, Chapter 7, Verse 49

  • ギュツラフ訳
    タダシワ ハツトヲ シラヌ, クンゼイノ ヒトビト マジワラレタ トユフ。
  • ベッテルハイム訳
    タミ ポウ シラン モノ, マジナイ ノロフベキ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    おきてをしらざるこのおほくの人は罰(ばつ)すべきものなり
  • 明治元訳
    律法(おきて)を識(しら)ざる此衆(このおほく)の人(ひと)は罰(ばっ)すべき者(もの)なり
  • ラゲ訳
    然(さ)れど律法(りつぱふ)を知(し)らざる彼(かの)群衆(ぐんしゆう)は詛(のろ)はれたる者(もの)なり、と。
  • 永井直治訳
    されどこの群衆、掟を知らざる者は詛はれたる者なり。
  • 大正改訳聖書
    律法を知らぬこの群衆は詛はれたる者なり』
  • Textus Receptus
    αλλ ο οχλος ουτος ο μη γινωσκων τον νομον επικαταρατοι εισιν
  • King James Version
    But this people who knoweth not the law are cursed.
  • バチェラー訳
    Koroka, tuitak eramushkare tan inne utara anak ne akoatcha utara ne ruwe ne, ari itak.