『ヨハネによる福音書』8章25節 / Gospel according to John, Chapter 8, Verse 25

  • ギュツラフ訳
    アハトタチ ヒトニ ユフタ. ヲマエ ダレガ, エズスク アノヒトタチニ ユフタ, ワシガ ハジマリニ ユフタ。
  • ベッテルハイム訳
    イブンニ, イヤ, タレガ ヤラ, エソ イブンニ, サイシヨカラ イツヤイスヤ, マサニ ワガ コレダウ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    こゝにおいて耶穌にいひけるは 汝(なんぢ)はたれなるやといひしに 耶穌かれらにいひけるは われのはじめより汝(なんぢ)らにつげしところのものなり
  • 明治元訳
    彼等(かれら)いひけるは爾(なんぢ)は誰(たれ)なるやイエス曰(いひ)けるは我(われ)は實(じつ)に我(わが)なんぢらに告(つぐ)る所(ところ)の者(もの)なり
  • ラゲ訳
    彼等(かれら)、汝(なんぢ)は誰(たれ)なるぞ、と云(い)ひしかば、イエズス曰(のたま)ひけるは、我(われ)は卽(すなは)ち素(もと)より汝(なんぢ)等(ら)に告(つ)ぐる所(ところ)の者(もの)なり。
  • 永井直治訳
    是の故に彼に云へり、汝は誰なるや。乃ちイエス彼等に曰(のたま)へり、初より汝等に話(ものが)たれるところの者なり。
  • 大正改訳聖書
    彼ら言ふ『なんぢは誰なるか』イエス言ひ給ふ『われは正しく汝らに告げ來りし所の者なり。
  • Textus Receptus
    ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν
  • King James Version
    Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.
  • バチェラー訳
    Tambe gusu, Aokai anak ne nen ne ruwe he an? sekoro nei utara Shinuma otta ye. Orota Yesu ene itak-hi :— Atpaketa echi otta Ku ye guru Ku ne ruwe ne.