『ヨハネによる福音書』8章43節 / Gospel according to John, Chapter 8, Verse 43

  • ギュツラフ訳
    ソレユエ ヲマエタチ ワシノ モノユフ コト シラヌ, ヲマエタチ ワシノ コトバヲ キケヌ。
  • ベッテルハイム訳
    イッタアヤ ワ モノガタリ ガテンサンス キヤガ, コレヤ イッタア ワ コトバ キ・イレラン ユエド ヤル。
  • ヘボン・ブラウン訳
    なんぞわがことばをわきまへざるや そはわがことばをきゝがたければなり
  • 明治元訳
    爾曹(なんぢら)なんぞ我(わが)いふ言(こと)を知(しら)ざるや蓋(そは)わが道(ことば)を聽(きく)ことを得(え)ざれば也(なり)
  • ラゲ訳
    汝(なんぢ)等(ら)我(わが)談(ものがたり)を弁(わきま)へざるは何故(なにゆゑ)ぞ、是(これ)我(わ)が語(かた)る所(ところ)を聞(き)き得(え)ざる故(ゆゑ)なり。
  • 永井直治訳
    何故に汝等はこの話(ものがたり)、われのを悟らざるや。そは汝等は此の言、われのを聞くこと能はざるが故なり。
  • 大正改訳聖書
    何故わが語ることを悟らぬか、是わが言をきくこと能はぬに因る。
  • Textus Receptus
    δια τι την λαλιαν την εμην ου γινωσκετε οτι ου δυνασθε ακουειν τον λογον τον εμον
  • King James Version
    Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
  • バチェラー訳
    Nep gusu Ku yepi shomo echi onnere ya? Ku ye itak echi nu eaikap