- ギュツラフ訳ユダヰニンゲン ヒトニ ユフタ. ヲマエワ マダ ゴジュニワ ナラヌ, アブラハムヲ ミタカ。ベッテルハイム訳ヨタ ヒト イ・ブンニ, イヤガ マダ ゴジウ ネン ナラン, アベラハム ミタカヤー。ヘボン・ブラウン訳ユウダヤ人(びと)かれにいひけるは なんぢいまだ五十にならずしてアブラハムをみしや明治元訳ユダヤ人(びと)かれに曰(いひ)けるは爾(なんぢ)いまだに五十(ごじふ)にも及(なら)ざるにアブラハムを見(み)しやラゲ訳是(ここ)に於(おい)てユデア人(じん)イエズスに向(むか)ひ、汝(なんぢ)未(いま)だ五十歲(さい)ならざるに、而(しか)もアブラハムを見(み)たりしや、と云(い)ひたるに、永井直治訳是の故にユダヤ人彼に對ひていへり、汝は未だ五十歳にもあらず、然るにアブラハムを覩しや。大正改訳聖書ユダヤ人いふ『なんぢ未だ五十歳にもならぬにアブラハムを見しか』Textus Receptusειπον ουν οι ιουδαιοι προς αυτον πεντηκοντα ετη ουπω εχεις και αβρααμ εωρακαςKing James VersionThen said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?バチェラー訳Tambe gusu, Shinuma otta Yudea un utara ene itak-hi :— Eani anak ne naa shomo wan pa ikashima tu hotne pa pakno pa poro ruwe ne, aige, Abraham E nukan nisa ruwe he an? sekoro itak.