- ギュツラフ訳エズスク トヲテ ヰク トキニ,メクラデ ウマレタ ヒトヲ ミタ。ベッテルハイム訳エソ トヲテ ユキヨル バ ミクラ ウマレタル ヒト イッキヤテ,ヘボン・ブラウン訳イエス行(ゆく)とき生來(うまれつき)なる瞽(めしひ)を見(み)しが明治元訳イエス途往くとき、生れながらの盲人を見給ひたれば、ラゲ訳イエズス通(とお)りかかりに、一人(ひとり)の生(うま)れながらの瞽者(めしひ)を見(み)給(たま)ひしかば、永井直治訳耶穌とほるときにうまれつきの目(め)しひをみたりしに大正改訳聖書また途すがら彼は生まれつきの盲人を見給へり。Textus Receptusκαι παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετηςKing James VersionAnd as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.バチェラー訳Orowa, Shinuma shirikush korʼan ita anak ne hekatu wano shiknak guru shinen anukara.