『ヨハネによる福音書』9章10節 / Gospel according to John, Chapter 9, Verse 10

  • ギュツラフ訳
    アノヒトタチ ヒトニ ユフタ。ヰカイニ ヲマエノ メワ アケラレタカ。
  • ベッテルハイム訳
    イブンニ,イヤ メ キヤシ アケタガ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    彼等(かれら)いひけるは爾(なんぢ)の目(め)は如何(いかに)して啓(あき)たるや
  • 明治元訳
    人々いふ『さらば汝の目は如何にして開きたるか』
  • ラゲ訳
    然(さ)れば彼等(かれら)、汝(なんぢ)の目(め)は如何(いか)にして明(あ)きたるぞ、と言(い)へるに、
  • 永井直治訳
    さてめしひにいひけるは 汝(なんぢ)の目(め)はいかにしてあかされしや
  • 大正改訳聖書
    是の故に彼等云へり、如何にして汝の兩眼は開きたるや。
  • Textus Receptus
    ελεγον ουν αυτω πως ανεωχθησαν σου οι οφθαλμοι
  • King James Version
    Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
  • バチェラー訳
    Tambe gusu, okai utara anak ne shinuma otta ene itak-hi :— Nekon a iki wa e koro shiki amaka ya? ani itak.