『ヨハネによる福音書』9章23節 / Gospel according to John, Chapter 9, Verse 23

  • ギュツラフ訳
    ニヨヲテ ヒトノ ヲヤワ ユフタ,アノヒトワ トシヨヲタ,ヒトニ トエ。
  • ベッテルハイム訳
    アノ ユエニ ヲヤノ キヤアノ,ホドウエトウットキンド コレ トウレンデ イツヤン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    二親(ふたおや)の彼(かれ)は年長(おとな)なり彼(かれ)に問(たづね)よと言(いひ)しは此(この)故(ゆゑ)なり
  • 明治元訳
    兩親の『かれ年長けたれば彼に問へ』と云へるは此の故なり。
  • ラゲ訳
    彼(かれ)年長(とした)けたれば之(これ)に問(と)へ、と兩親(ふたおや)の云(い)ひしは之(これ)が爲(ため)なり。
  • 永井直治訳
    ゆゑにそのふたおやは かれはをとななり かれにたづねよといへり
  • 大正改訳聖書
    此のゆゑに双親はいへり。彼は年長けたればこれに問へと。
  • Textus Receptus
    δια τουτο οι γονεις αυτου ειπον οτι ηλικιαν εχει αυτον ερωτησατε
  • King James Version
    Therefore said his parents, He is of age; ask him.
  • バチェラー訳
    Tambe gusu, Shinuma pa an gusu, shinuma otta nu yan ani an itak ani koro eshikop utara ye nisa ruwe ne na.