- ギュツラフ訳アノヒトビト ヒトヲ シカアテ ユフタ.ヲマエワ ヒトノ デシ,ワシドモ ムゼスノ デシドモ。ベッテルハイム訳ツイニ コレ ヌラテ イブンニ,イヤ• アレガ デシ,ワッタアヤ モセガ デシ。ヘボン・ブラウン訳かれら詬(ののし)り曰(いひ)けるは爾(なんぢ)は其(その)人(ひと)の弟子(でし)われらはモーセの弟子(でし)なり明治元訳かれら罵りて言ふ『なんぢは其の弟子なり、我等モーセの弟子なり。ラゲ訳彼等(かれら)之(これ)を詛(のろ)ひて云(い)ひけるは、汝(なんぢ)は彼(か)の弟子(でし)にてあれ、我(われ)等(ら)はモイゼの弟子(でし)なり、永井直治訳かれらかれをのゝしりいひけるは なんぢはその人のでしなり われらはモーセのでしなり大正改訳聖書是の故にかの人を罵りていへり、汝は彼の第子なり、されど我等はモヲゼの弟子なり。Textus Receptusελοιδορησαν ουν αυτον και ειπον συ ει μαθητης εκεινου ημεις δε του μωσεως εσμεν μαθηταιKing James VersionThen they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.バチェラー訳Tata otta nei utara anak ne shinuma oitakushi wa ene itak-hi :— Eani anak ne Shinuma koro koikara guru e ne; koroka, chi utara anak Mose koro koikara utara chi ne ruwe ne.