- ギュツラフ訳ミナ ワシノ マエニ クル ヒトビト,ヌスビト ヲイハギタチ,ムクヒツジ アノヒトタチニワ キカヌ。ベッテルハイム訳スベテ ワ サチニ キヤウタル モノヤ ノソド ハイライ,ヒツジヤ コレヤ キカン。ヘボン・ブラウン訳凡(すべ)て我(われ)より先(さき)に來(きたり)し者(もの)は竊賊(ぬすびと)なり強盜(がうたう)なり羊(ひつじ)その聲(こゑ)を聽(きか)ざりき明治元訳すべて我より前に來りし者は、盜人なり、強盜なり、羊は之に聽かざりき。ラゲ訳已(すで)に來(きた)りし人(ひと)は皆(みな)盜人(ぬすびと)、强盜(がうたう)にして、羊(ひつじ)之(これ)に聽從(ききしたが)はざりき。永井直治訳すべてわれよりさきにきたりしものはぬすびとなり とうぞくなり しかしながら羊(ひつじ)そのこゑをきかざりき大正改訳聖書すべて我より先に到りし者は盜人なり、また强盜〔なり〕。されど羊は彼等に聞かざりき。Textus Receptusπαντες οσοι προ εμου ηλθον κλεπται εισιν και λησται αλλ ουκ ηκουσαν αυτων τα προβαταKing James VersionAll that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.バチェラー訳En etokota araki obitta no okai utara anak ne ikka utara ne, niwen no iki ikka utara ne: koroka, hitsuji anak ne nei utara ko-nu shomoki nisa ruwe ne.