『ヨハネによる福音書』10章11節 / Gospel according to John, Chapter 10, Verse 11

  • ギュツラフ訳
    ワシガ ヨイ モヲリノ ヒト,ムクヒツジノ タメニ イノチヲ ハテル。
  • ベッテルハイム訳
    ワネヤ ヨタシヤル アツカヤア,ヨタシヤル アツカヤア ヒツジノ タメニ イノチ ステヨン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    我(われ)は善(よき)牧者(ひつじかひ)なり善(よき)牧者(ひつじかひ)は羊(ひつじ)の爲(ため)に命(いのち)を捐(すつ)
  • 明治元訳
    我は善き牧者なり、善き牧者は羊のために生命を捨つ。
  • ラゲ訳
    我(わ)が來(きた)れるは羊(ひつじ)が生命(せいめい)を得(え)、而(しか)も尙(なほ)豐(ゆたか)に得(え)ん爲(ため)なり。我(われ)は善(よ)き牧者(ぼくしや)なり、善(よ)き牧者(ぼくしや)は其(その)羊(ひつじ)の爲(ため)に生命(いのち)を棄(す)つ、
  • 永井直治訳
    われはよきかふものなり よきかふものは羊(ひつじ)のためにいのちをすつる
  • 大正改訳聖書
    我は牧者、良き者なり。その牧者、良き者は羊のために、その魂を捨つ。
  • Textus Receptus
    εγω ειμι ο ποιμην ο καλος ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυτου τιθησιν υπερ των προβατων
  • King James Version
    I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
  • バチェラー訳
    Kuani pirika hitsuji reshpa guru Ku ne: nei pirika reshpa guru anak ne hitsuji gusu koro inotu ande ruwe ne.