『ヨハネによる福音書』10章15節 / Gospel according to John, Chapter 10, Verse 15

  • ギュツラフ訳
    チチワ ワシヲ シヒテヲル トホリニワ.ワシガ ウナジ コト チチヲ シヒテヲル,ムクヒツジノ タメニ ヰノチヲ ハテル。
  • ベッテルハイム訳
    テンノ チ•ワン シテヲル トウリニ ワネン マタ テンノ チ•シテヲン,ヒツジノ タメニ ドウノ イノチ ステヲン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    父(ちち)われを識(しる)ごとく我(われ)も父(ちち)を識(しる)われ羊(ひつじ)の爲(ため)に命(いのち)を捐(すて)ん
  • 明治元訳
    父の我を知り、我の父を知るが如し、我は羊のために生命を捨つ。
  • ラゲ訳
    恰(あたか)も父(ちち)我(われ)を知(し)り給(たま)ひ、我(われ)亦(また)父(ちち)を知(し)り奉(たてまつ)るが如(ごと)し、斯(かく)て我(われ)は我(わが)羊(ひつじ)の爲(ため)に生命(いのち)を棄(す)つ、
  • 永井直治訳
    父(ちゝ)われをしるごとく我(われ)もかく父(ちゝ)をしり かつひつじのためにいのちをすつ
  • 大正改訳聖書
    父の我を知り給ふ如く、我も父を知る。且つ我が魂を羊のために捨つ。
  • Textus Receptus
    καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων
  • King James Version
    As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
  • バチェラー訳
    Michi anak ne En eamkiri, Kuani anak Michi Ku eamkiri ukorachi ne na; orowa, hitsuji gusu Ku inotu Ku ande