- ギュツラフ訳アノ ヒトタチノ ナカノ タント ニンゲン ユフタ.アノヒト ハラノ ナカニ ヲニワ キチガイ,ナゼ ヲマエタチ ヒトニ キクカ。ベッテルハイム訳ソノウチ ヲホコ,アレ マジモンノ カ•テ,フリモンド,ノヲヤテ コレ キ•ヨガ ンデ イツヤン。ヘボン・ブラウン訳其(その)中(うち)なる多(おほく)の人(ひと)いひけるは鬼(おに)に憑(つかれ)て狂(くる)ふ者(もの)なるに何(なん)ぞ彼(かれ)に聽(きく)や明治元訳その中なる多くの者いふ『かれは惡鬼に憑かれて氣狂へり、何ぞ之にきくか』ラゲ訳其(その)中(うち)には、彼(かれ)は惡魔(あくま)に憑(つ)かれて狂(くる)へるなり、汝(なんぢ)等(ら)何(なん)ぞ之(これ)に聽(き)くや、と云(い)ふ人(ひと)多(おほ)かりしが、永井直治訳そのうちおほくいひけるは 鬼(おに)につかれてくるふものなるになんぞかれをきくや大正改訳聖書かくて彼等のうちの多くの者云へり、彼は惡鬼に憑かれ且つ狂へり。彼等何ぞ彼に聞くや。Textus Receptusελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετεKing James VersionAnd many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?バチェラー訳Shinuma anak ne nitne kamui shikatkare wa chiitasare an; Nep gusu Shinuma otta echi nu ya? ani an itak ani inne utara ye ruwe ne.