- ギュツラフ訳ワシノ ムクヒツジ ワシノ コエヲ キク,ワシガ アノヒトタチヲ シヒトテヲル,アノヒト タチ ワシニ ツヰテクル。ベッテルハイム訳ワ ヒツジ ワ コへキ•,ワネン アレ シテヲン,アレン マタ ワニ シタガヨン。ヘボン・ブラウン訳我(わが)羊(ひつじ)は我(わが)聲(こゑ)を聽(きく)われは彼等(かれら)を識(しる)かれら我(われ)に從(したが)ひ明治元訳わが羊はわが聲をきき、我は彼らを知り、彼らは我に從ふ。ラゲ訳我(わが)羊(ひつじ)は我(わが)聲(こゑ)を聽(き)き、我(われ)彼等(かれら)を知(し)り、彼等(かれら)我(われ)に從(したが)ふ、永井直治訳わがひつじはわがこゑをきゝ われかれらをしる かれらわれにしたがひ大正改訳聖書その羊、我がものは我が聲を聞く、また我も彼等を知る、されば彼等は我に從ふ。Textus Receptusτα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοιKing James VersionMy sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:バチェラー訳Ku koro hitsuji anak ne Ku hawe nu, samata, Kuani anak ne nei ambe eamkiri, nei ambe anak En eamkiri wa En osh araki: