『ヨハネによる福音書』10章27節 / Gospel according to John, Chapter 10, Verse 27

  • ギュツラフ訳
    ワシノ ムクヒツジ ワシノ コエヲ キク,ワシガ アノヒトタチヲ シヒトテヲル,アノヒト タチ ワシニ ツヰテクル。
  • ベッテルハイム訳
    ワ ヒツジ ワ コへキ•,ワネン アレ シテヲン,アレン マタ ワニ シタガヨン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    我(わが)羊(ひつじ)は我(わが)聲(こゑ)を聽(きく)われは彼等(かれら)を識(しる)かれら我(われ)に從(したが)ひ
  • 明治元訳
    わが羊はわが聲をきき、我は彼らを知り、彼らは我に從ふ。
  • ラゲ訳
    我(わが)羊(ひつじ)は我(わが)聲(こゑ)を聽(き)き、我(われ)彼等(かれら)を知(し)り、彼等(かれら)我(われ)に從(したが)ふ、
  • 永井直治訳
    わがひつじはわがこゑをきゝ われかれらをしる かれらわれにしたがひ
  • 大正改訳聖書
    その羊、我がものは我が聲を聞く、また我も彼等を知る、されば彼等は我に從ふ。
  • Textus Receptus
    τα προβατα τα εμα της φωνης μου ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
  • King James Version
    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
  • バチェラー訳
    Ku koro hitsuji anak ne Ku hawe nu, samata, Kuani anak ne nei ambe eamkiri, nei ambe anak En eamkiri wa En osh araki: