- ギュツラフ訳ベタニ トコロノ ニン イモヲトノ ニ マリヤト マルタノ ムラ,ナワ ナサレス.ビヨキ アル。ベッテルハイム訳ソレ ベタネ,キヤケ マレヤ ヲホアネ マルタト トモニ スマヨル ムラニ,ナニガシ ヒト,ナヤ ラザル ビヤウキ アタン。ヘボン・ブラウン訳茲(ここ)に病者(やめるもの)ありラザロと云(いひ)てベタニヤの人(ひと)なりベタニヤはマリアと其(その)姉(あね)マルタの住(すめ)る村(むら)なり明治元訳ここに病める者あり、ラザロと云ふ、マリヤとその姉妹マルタとの村ベタニヤの人なり。ラゲ訳然(さ)てマリアと其(その)姉妹(しまい)マルタとの里(さと)なるベタニアに、ラザルと云(い)へる人(ひと)病(や)み居(を)りしが、永井直治訳さてマリアとその姊(あね)マルタのむらなるベタニアにラザロといふやめるものあり大正改訳聖書また病める者ありき、ラザロ〔とて〕マリアとその姉妹マルタの村なる、ベタニヤの者なり。Textus Receptusην δε τις ασθενων λαζαρος απο βηθανιας εκ της κωμης μαριας και μαρθας της αδελφης αυτηςKing James VersionNow a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.バチェラー訳Orowa, Maria newa koro sapo Maruta koro kotan ta, Betania kotan ta, Razaros ani aye shine ainu tashum ki wa an ruwe ne.