- ギュツラフ訳エズスク マルタ,イモヲトヲ ナサレス トモニ カワイガル。ベッテルハイム訳ソレ エソ マルタン,ヲナイン,ラザルン ミナ カナシヤシ,ヘボン・ブラウン訳夫(それ)マルタと其(その)妹(いもうと)およびラザロはイエスの愛(あい)する所(ところ)の者(もの)なり明治元訳イエスはマルタと、その姉妹と、ラザロとを愛し給へり。ラゲ訳イエズスはマルタと其(その)姉妹(しまい)マリアとラザルとを愛(あい)し居(ゐ)給(たま)ひしが、永井直治訳それ耶穌はマルタとその妹(いもと)とラザロをいつくしめり大正改訳聖書またイエスはマルタとその姉妹とラザロとを愛し給へり。Textus Receptusηγαπα δε ο ιησους την μαρθαν και την αδελφην αυτης και τον λαζαρονKing James VersionNow Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.バチェラー訳Yesu anak ne Maruta hemhem, Maruta koro turesh hemhem, Razaros hemhem omap nisa ruwe ne.