『ヨハネによる福音書』11章6節 / Gospel according to John, Chapter 11, Verse 6

  • ギュツラフ訳
    アノヒトワ ビヨキモノヲ キイタ,エズスク ソノトコロニ フツカガ アイダ ヲル。
  • ベッテルハイム訳
    コレガ ビヤウキ シヨス キ•ヤコト,ナマ ヲ•ル トコロニ ニヤヒン フツカガ アイダ トドマテ,
  • ヘボン・ブラウン訳
    是(この)故(ゆゑ)にイエスその病(やめ)るを聞(きき)て此(この)處(ところ)に二日(ふつか)とどまり
  • 明治元訳
    ラザロの病みたるを聞きて、その居給ひし處になほ二日とどまり、
  • ラゲ訳
    ラザルの病(や)めるを聞(き)き、尙(なほ)同(おな)じ處(ところ)に留(とどま)ること二日(ふつか)にして、
  • 永井直治訳
    さればかれやめるときゝて そのところに二日(ふつか)とゞまれり
  • 大正改訳聖書
    是の故に彼は彼の病めることを聞き給ひしとき、そのとき居り給ひし場所に、尚ほ二日逗まり給へり。
  • Textus Receptus
    ως ουν ηκουσεν οτι ασθενει τοτε μεν εμεινεν εν ω ην τοπω δυο ημερας
  • King James Version
    When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
  • バチェラー訳
    Tambe gusu, shinuma tashum wa, an sekorʼambe nu chiki, tane an ushiketa naa tutko okai nisa ruwe ne.