- ギュツラフ訳デシドモ ヒトニ ユウタ。シシヨウ,イマ ユダイニン オマエニ イシヲ ホヲリツケタヰ。 ヲマエワ フタタビ ソコエ イクカ。ベッテルハイム訳デシヤ イブンニ,コノ ウチ ヨタ ヒト ウンジウ イシ アテタイ ナマ マタ アマンカエ ヰキヨミ。ヘボン・ブラウン訳弟子(でし)いひけるはラビ、ユダヤ人(びと)は近來(ちかごろ)も石(いし)をもて爾(なんぢ)を撃(うた)んとせしに復(また)かしこに往(ゆき)たまふ乎(か)明治元訳弟子たち言ふ『ラビ、この程もユダヤ人、なんぢを石にて撃たんとせしに、復かしこに往き給ふか』ラゲ訳弟子(でし)等(たち)云(い)ひけるは、ラビ、唯今(ただいま)ユデア人(じん)が汝(なんぢ)に石(いし)を擲(なげう)たんとしたりしに、復(また)も彼處(かしこ)へ往(ゆ)き給(たま)ふか。永井直治訳門徒(でし)いひけるは ラビ ユウダヤ人はちかごろ石(いし)をもつて主(しゆ)をうたんとせしに またかしこにゆきたまふか大正改訳聖書弟子等彼に云ふ、ラビ、今ユダヤ人は汝を石(いしう)たんことを索めつつありき、然るに復たそこに往き給ふや。Textus Receptusλεγουσιν αυτω οι μαθηται ραββι νυν εζητουν σε λιθασαι οι ιουδαιοι και παλιν υπαγεις εκειKing James VersionHis disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?バチェラー訳Orota koikara utara ene itak-hi :— Rabbi, tap nahun Yudea un utara E shuma kopiyekara rusui, awa, shui nei orota E oman a?