『ヨハネによる福音書』11章10節 / Gospel according to John, Chapter 11, Verse 10

  • ギュツラフ訳
    ヨルドキニ アヨブ ヒトノ ナカニ ヒカリワ ナヰデ,ケツマツク。
  • ベッテルハイム訳
    タダ ヨルノ トキ アッキヨスヤ コノ セカイノ ヒカリワ ミラン コト ツマヅキヨン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    また人(ひと)もし夜(よる)あるかば躓(つまづ)くべし蓋(そは)光(ひかり)その人(ひと)に無(なき)が故(ゆゑ)なり
  • 明治元訳
    夜あるかば、光その人になき故に躓くなり』
  • ラゲ訳
    夜(よる)步(あゆ)む時(とき)は、身(み)に光(ひかり)あらざる故(ゆゑ)に躓(つまづ)くなり、と。
  • 永井直治訳
    また人もしよるにあるかばつまづくべし そはかれにひかりなきゆゑなり
  • 大正改訳聖書
    然るにもし夜歩まば跌(つまづ)かん、そは彼のうちに光あらざるが故なり。
  • Textus Receptus
    εαν δε τις περιπατη εν τη νυκτι προσκοπτει οτι το φως ουκ εστιν εν αυτω
  • King James Version
    But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
  • バチェラー訳
    Koroka, kunne to ta ainu apkash ko anak ne epetchiu ruwe ne, pekere anak ne koro oshiketa isam ruwe ne gusu ne na. Yesu tap ambe ye: