- ギュツラフ訳ワシガ ココニ ワラヌ ユエ,ヲマエタチ ゾンジル ニヨヲテ ヨロコブ。ワシドモ ヒトノ トコエ ヰケヨ。ベッテルハイム訳ワネヤ マタ アマニ ヲランタス イッタアガ タメニ,イッタア シンズルニ ヨッテ ヨロコドウン。ワッタアヤ ナマ ヲケテ,アレンカエ イデンダ。ヘボン・ブラウン訳爾曹(なんぢら)をして信(しん)ぜしむる爲(ため)に我(われ)かしこに在(あら)ざりしを喜(よろこ)ぶ然(され)どいま彼處(かしこ)に往(ゆく)べし明治元訳我かしこに居らざりし事を汝等のために喜ぶ、汝等をして信ぜしめんとてなり。されど我ら今その許に往くべし』ラゲ訳我(われ)は汝(なんぢ)等(ら)の爲(ため)、卽(すなは)ち汝(なんぢ)等(ら)を信(しん)ぜしめん爲(ため)に、我(わ)が彼處(かしこ)に在(あ)らざりしことを喜(よろこ)ぶ、卒(い)ざ彼(かれ)が許(もと)に往(ゆ)かん、と。永井直治訳なんぢらが信(しん)ずるためにわれかしこにあらざりしをよろこぶ しかしながらわれらかれにゆくべし大正改訳聖書されど汝等の信ずるために、彼處に我の在らざりしを汝等のゆゑにわれ喜ぶ。されどいざ彼の許に往くべし。Textus Receptusκαι χαιρω δι υμας ινα πιστευσητε οτι ουκ ημην εκει αλλ αγωμεν προς αυτονKing James VersionAnd I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.バチェラー訳Orowa, Kuani toada isam-i echi utara gusu Ku yaikopuntek, echi utara eishokoro kuni gusu ne na; yakka orota paye anro, ari itak.