- ギュツラフ訳マルタ ユフタ。ワシ シヒテヲル,ヒトワ アトノツキ ヰキテヲル トキニ,ヰキカエラズ。ベッテルハイム訳マルタ イブンニ,セカイノ スエノ ヒ•ノ イキカエノ バシヨ アレン イキカエヨス ワガ ヨフ シテヲン。ヘボン・ブラウン訳マルタ、イエスに曰(いひ)けるは彼(かれ)が末日(をはりのひ)の甦(よみがへ)るべき時(とき)に甦(よみがへ)らん事(こと)を知(しる)なり明治元訳マルタ言ふ『をはりの日、復活のときに甦へるべきを知る』ラゲ訳マルタ云(い)ひけるは、我(われ)は彼(かれ)が終(をはり)の日(ひ)、復活(ふくくわつ)の時(とき)に復活(ふくくわつ)すべきことを知(し)れり、と。永井直治訳マルタ耶穌にいひけるは かれはおはりの日のよみがへるべきときによみがへることをしる大正改訳聖書マルタ彼に云ふ、我は終の日の甦には彼の甦るべきことを知る。Textus Receptusλεγει αυτω μαρθα οιδα οτι αναστησεται εν τη αναστασει εν τη εσχατη ημεραKing James VersionMartha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.バチェラー訳Orota Maruta ene itak-hi :— Okese an toho ta an hetopo-shiknu-i ta shinuma hetopo-shiknu kusu ne-hi ku eramʼan.