『ヨハネによる福音書』11章30節 / Gospel according to John, Chapter 11, Verse 30

  • ギュツラフ訳
    エズスク マルタ イキアウ トコロニ マダ ヲル,ムラヰ ハイラヌ。
  • ベッテルハイム訳
    ウノバ エソ ムラノ ウチンカエ マダ クフン サチヤタ マルタ イキアフットコロニ ヲタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    イエス未(いま)だ村(むら)に入(いら)ず仍(なほ)マルタの迎(むかへ)し所(ところ)にをれり
  • 明治元訳
    イエスは未だ村に入らず、尚マルタの迎へし處に居給ふ。
  • ラゲ訳
    卽(すなは)ちイエズス未(いま)だ里(さと)に入(い)り給(たま)はずして、尙(なほ)マルタが出(いで)迎(むか)へし處(ところ)に居(ゐ)給(たま)ひしなり。
  • 永井直治訳
    ときに耶穌いまた[だ]むらにいらず なほマルタのむかへしところにをれり
  • 大正改訳聖書
    然るにイエスは未だ村に到り給はず、されどマルタの往き逢ひし場所におはせり。
  • Textus Receptus
    ουπω δε εληλυθει ο ιησους εις την κωμην αλλ ην εν τω τοπω οπου υπηντησεν αυτω η μαρθα
  • King James Version
    Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
  • バチェラー訳
    (Yesu naa shomo machiya orota ek, Maruta etunangara ushiketa naa an ruwe ne na.)