- ギュツラフ訳ソレユエ ユダイニンゲン コフタ。ミヨ,イカヰニ アノヒトワ ヒトヲ カワイガル。ベッテルハイム訳ヨタ ヒト,ア・ キヤノゴトー コレ カナシヤタサー ンデ イツヤン。ヘボン・ブラウン訳是(ここ)に於(おい)てユダヤ人(びと)いひけるは見(み)よ如何(いか)ばかり彼(かれ)を愛(あい)する者(もの)ぞ明治元訳ここにユダヤ人ら言ふ『視よ、いかばかり彼を愛せしぞや』ラゲ訳然(さ)ればユデア人(じん)、看(み)よ彼(かれ)を愛(あい)し給(たま)ひし事(こと)の如何許(いかばかり)なるを、と云(い)ひしが、永井直治訳ユウダヤ人いひけるは みよ いかにもかれをいつくしむものかな大正改訳聖書是の故にユダヤ人云へり、見よ、如何ばかり彼を懇(ねんごろ)にし給ひしぞや。Textus Receptusελεγον ουν οι ιουδαιοι ιδε πως εφιλει αυτονKing James VersionThen said the Jews, Behold how he loved him!