『ヨハネによる福音書』11章52節 / Gospel according to John, Chapter 11, Verse 52

  • ギュツラフ訳
    ソノ チヨニン バカリワ ナイ,ゴクラク エリワケラレタ コドモ ミナ ヨリアツマル タメニ。
  • ベッテルハイム訳
    マタ コノ タミニ カワテ バカリニ アラン,タダ マタ シパウニ キリタル シヤウテイノ クワ ミナ アツミテ アワシヨル タメニ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    特(ただ)に斯(この)民(たみ)の爲(ため)のみならず散(ちり)たる神(かみ)の子民(こども)等(ら)をも一(ひとつ)に集(あつめ)んが爲(ため)なり
  • 明治元訳
    又ただに國人の爲のみならず、散りたる神の子らを一つに集めん爲に死に給ふことを預言したるなり。
  • ラゲ訳
    卽(すなは)ち啻(ただ)に此(この)國民(こくみん)の爲(ため)のみならず、散亂(ちりみだ)れたる神(かみ)の子等(こども)を一(ひとつ)に集(あつ)めんが爲(ため)なりき。
  • 永井直治訳
    またこのたみのためのみならず ちりたる神(かみ)の子(こ)どもらをひとつにあつめんがためなり
  • 大正改訳聖書
    また獨り此の國人のためのみならず、尚ほ天下に散らされたる神の兒等を集めて、一となすために死なんとし給ひつつありしことを豫言せるなり。
  • Textus Receptus
    και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν
  • King James Version
    And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
  • バチェラー訳
    nei utara shirihine patek shomo ne, moshiri kata chichari wa okai Kamui poho utara shineanda uwekarapare kuni gusu ne na.