『ヨハネによる福音書』12章2節 / Gospel according to John, Chapter 12, Verse 2

  • ギュツラフ訳
    アノヒトタチ ソコニ フルマイ セル,マリヤ キウジヲ セル,ナサレスワ キヤクノ ヒトリノ ヒト。
  • ベッテルハイム訳
    アマニ ヲテ ヒトノ エソ ンカエ フルマイシ,マルタ トモ•シ ラザル マジヨン ダイニ ツキ ヲスガ キヨリ ヤタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    是(ここ)に於(おい)て或(ある)人々(ひとびと)この處(ところ)にてイエスに節筵(ふるまひ)を設(まう)くマルタ給仕(きふじ)を爲(なせ)りラザロもイエスと偕(とも)に坐(ざ)せる者(もの)のうちの一人(ひとり)なり
  • 明治元訳
    此處にてイエスのために饗宴を設け、マルタは事へ、ラザロはイエスと共に席に著ける者の中にあり。
  • ラゲ訳
    或(ある)人々(ひとびと)イエズスの爲(ため)に晚餐(ばんさん)を設(まう)け、マルタ給仕(きふじ)しけるが、ラザルはイエズスと共(とも)に食卓(しよくたく)に就(つ)ける者(もの)の一人(ひとり)なりき。
  • 永井直治訳
    こゝにてかれにふるまひをそなへてマルタきふじをなし 耶穌とともに坐(ざ)してふるまひをうけし人のうちにラザロはひとりなりし
  • 大正改訳聖書
    是の故にそこにて人々彼のために晩餐を爲したり、さればマルタは事へたり。またラザロは彼と同に席に着ける者の一〔人〕なりき。
  • Textus Receptus
    εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των συνανακειμενων αυτω
  • King James Version
    There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
  • バチェラー訳
    Nei kotan ta Shinuma gusu kunne-ibe akara; awa, Maruta anak ne yaishieiwangere nisa ruwe ne; koroka, Razaros anak ibe gusu Shinuma tura no a korʼan ruwe ne.