- ギュツラフ訳ニヨヲテ タント ユダイニン ヒトワユエ アーチエ ヰーテ,エズスクニ ゾンジル。ベッテルハイム訳ヨッテ アレガ ユエニ タント ヨタ ヒト イデ エソ ンカエ シンズタン。ヘボン・ブラウン訳蓋(そは)ラザロの故(こと)に因(より)て多(おほく)のユダヤ人(びと)ゆきてイエスを信(しん)ずるがゆゑ也(なり)明治元訳彼のために多くのユダヤ人さり往きてイエスを信ぜし故なり。ラゲ訳是(こ)は彼(かれ)の爲(ため)に、去(さ)りてイエズスを信仰(しんかう)する者(もの)、ユデア人(じん)の中(うち)に多(おほ)ければなり。永井直治訳これはラザロによりておほくのユウダヤ人ゆきて耶穌を信(しん)ぜしゆゑなり大正改訳聖書そは多くのユダヤ人彼のゆゑに往き、旦つイエスを信じたればなり。Textus Receptusοτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουνKing James VersionBecause that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.バチェラー訳shinuma gusu inne utara paye wa Yesu eishokon nisa ruwe ne gusu ne na.