『ヨハネによる福音書』12章11節 / Gospel according to John, Chapter 12, Verse 11

  • ギュツラフ訳
    ニヨヲテ タント ユダイニン ヒトワユエ アーチエ ヰーテ,エズスクニ ゾンジル。
  • ベッテルハイム訳
    ヨッテ アレガ ユエニ タント ヨタ ヒト イデ エソ ンカエ シンズタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    蓋(そは)ラザロの故(こと)に因(より)て多(おほく)のユダヤ人(びと)ゆきてイエスを信(しん)ずるがゆゑ也(なり)
  • 明治元訳
    彼のために多くのユダヤ人さり往きてイエスを信ぜし故なり。
  • ラゲ訳
    是(こ)は彼(かれ)の爲(ため)に、去(さ)りてイエズスを信仰(しんかう)する者(もの)、ユデア人(じん)の中(うち)に多(おほ)ければなり。
  • 永井直治訳
    これはラザロによりておほくのユウダヤ人ゆきて耶穌を信(しん)ぜしゆゑなり
  • 大正改訳聖書
    そは多くのユダヤ人彼のゆゑに往き、旦つイエスを信じたればなり。
  • Textus Receptus
    οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν
  • King James Version
    Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
  • バチェラー訳
    shinuma gusu inne utara paye wa Yesu eishokon nisa ruwe ne gusu ne na.