『ヨハネによる福音書』12章21節 / Gospel according to John, Chapter 12, Verse 21

  • ギュツラフ訳
    アノヒトタチ ガリナヤ クニヨリ ベツアヰダ ムラノ ニン ナワ ヒネポスノ トコエ ツイテ ヰータ,コヲテ ユフタ。カシラヒト ワシドモ エズスクヲ ミタヰ。
  • ベッテルハイム訳
    キテ,カリラエ クニノ ベテザエダ ムラノ ヒト,ヒリピ ンカエ,ワッタアヤ エソ ミ•ホシヤンデ イツヤン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    彼等(かれら)ガリラヤのベテサイダ(※2)の人(ひと)なるピリポに來(きた)り求(こひ)て曰(いひ)けるは君(きみ)よ我儕(われら)イエスに見(まみ)えんことを欲(ねが)ふ
  • 明治元訳
    ガリラヤなるベツサイダのピリポに來り、請ひて言ふ『君よ、われらイエスに謁えんことを願ふ』
  • ラゲ訳
    此(この)人々(ひとびと)ガリレアのベッサイダ生(うま)れなるフィリッポに近(ちか)づき、之(これ)に乞(こ)ひて、君(きみ)よ、我(われ)等(ら)はイエズスに謁(まみ)えん事(こと)を欲(ほつ)す、と云(い)ひしかば、
  • 永井直治訳
    かれらガリラヤのベツサイダの人なるピリツポにきたり こふていひけるは 先生(せんせい)よ われら耶穌にまみえんことをねがふ
  • 大正改訳聖書
    是の故に此等の者、ガリラヤのベテサイダの者なるピリポ〔の許〕に進み往き、且つ彼に請ふて云ひけるは、主よ、我等イエスを見んことを欲す。
  • Textus Receptus
    ουτοι ουν προσηλθον φιλιππω τω απο βηθσαιδα της γαλιλαιας και ηρωτων αυτον λεγοντες κυριε θελομεν τον ιησουν ιδειν
  • King James Version
    The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
  • バチェラー訳
    anak ne Gariraya moshiri ta an Betsaida kotan un Piripos otta araki hine nu wa ene itak-hi :—