『ヨハネによる福音書』12章23節 / Gospel according to John, Chapter 12, Verse 23

  • ギュツラフ訳
    エズスク アノヒトタチニ ヘントコタエテ ユフタ.トキワキタ,ニンゲンノ ムスコ クラヰヲ ウケラレズ。
  • ベッテルハイム訳
    エソヤ ヘントシ イブンニ (イツ),ニンゲンノ (ヒトノ) ムスコノ (クワノ) サカエ カガヤカサレル トキノ キヤウン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    イエス彼等(かれら)に答(こたへ)て曰(いひ)けるは人(ひと)の子(こ)榮(さかえ)を受(うく)べき時(とき)いたれり
  • 明治元訳
    イエス答へて言ひ給ふ『人の子の榮光を受くべき時きたれり。
  • ラゲ訳
    イエズス答(こた)へて曰(のたま)ひけるは、人(ひと)の子(こ)が光榮(くわうえい)を得(う)べき時(とき)來(きた)れり。
  • 永井直治訳
    耶穌かれらにこたへていひけるは 人の子(こ)あがめらるべきときいたれり
  • 大正改訳聖書
    然るにイエス彼等に答へて云ひ給ひけるは、人の子の榮光を歸せらるべき時は到れり。
  • Textus Receptus
    ο δε ιησους απεκρινατο αυτοις λεγων εληλυθεν η ωρα ινα δοξασθη ο υιος του ανθρωπου
  • King James Version
    And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
  • バチェラー訳
    Orota Yesu ese wa ene itak-hi :— Ainu Poho anupekte kuni pakihi ek an ruwe ne.