- ギュツラフ訳ヰマ ワシノ タマシン ヲドケル ワシガ ナニヲ ニウ,チチワ コノトキヨリ ワシヲ スクエ。タダシ ソレユエ ワシガ ソノトキニ クル。ベッテルハイム訳タマシワ ナマ サワギヲスガ ワネヤ ノヲ イウガ,チ•ワ,コノトキカラ ワン ノガキ クイレンデ イウミ,モトヨリ コノ ユエシヨニ ツイテド ワガ コノトキンカエ キヤウン。ヘボン・ブラウン訳今(いま)わが心(こころ)憂(うれへ)悼(いた)めり何(なに)を言(いは)んや父(ちち)よ此(この)時(とき)より我(われ)を救(すくひ)たまへと言(いは)んか否(いな)これが爲(ため)に我(われ)この時(とき)に至(いた)れるなり明治元訳今わが心さわぐ、われ何を言ふべきか。父よ、この時より我を救ひ給へ、されど我この爲にこの時に到れり。ラゲ訳今(いま)や我(わが)心(こころ)騷(さわ)げり、我(われ)何(なに)をか云(い)はん、父(ちち)よ、我(われ)を救(すく)ひて此(この)時(とき)を免(まぬか)れしめ給(たま)へ、然(さ)りながら、我(われ)は之(これ)が爲(ため)にこそ此(この)時(とき)に至(いた)れるなれ、永井直治訳いまわがこゝろうれひいためり なにをかいはんや 父(ちゝ)よこのときよりわれをすくひたまへ さりながらこのことのゆゑに このときにいたれり大正改訳聖書今わが魂は愁ふ、さればわれ何をいふべきか。父よ、此の時より我を救ひ給へ。されど我はこれがために、此の時に到れるなり。Textus Receptusνυν η ψυχη μου τεταρακται και τι ειπω πατερ σωσον με εκ της ωρας ταυτης αλλα δια τουτο ηλθον εις την ωραν ταυτηνKing James VersionNow is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.バチェラー訳Tane Ku ramat anak ne chiukopoye ruwe ne: Hemanda Ku ye kusu ne ya? Michi, tan pakihi En ohaitare wa En kore. Koroka, tambe gusu tan pakihi pakno Ku an.