- ギュツラフ訳エズスク ヘントコタエテ ユフタ。コノコエワ ワシユエ ナヰ,タダシ ヲマエタチ ユエ キコエタ。ベッテルハイム訳エソ コタヘテ イブンニ,コノコへ ワ ユエニ アラン,タダ イッタアガ タメニ キコエタン。ヘボン・ブラウン訳イエス答(こたへ)て曰(いひ)けるは此(この)聲(こゑ)は我(わが)ために非(あら)ず爾曹(なんぢら)の爲(ため)なり明治元訳イエス答へて言ひ給ふ『この聲の來りしは、我が爲にあらず、汝らの爲なり。ラゲ訳イエズス答(こた)へて曰(のたま)ひけるは、此(この)聲(こゑ)の來(きた)りしは我(わ)が爲(ため)に非(あら)ずして汝(なんぢ)等(ら)の爲(ため)なり。永井直治訳耶穌こたへていひけるは このこゑはわがためにあらず なんぢらのためなり いまこの世(よ)のつみの許定(きやうじよう)なり大正改訳聖書イエス答へ且つ曰(のたま)へり、此の聲は我がために發(おこ)りしにあらず、されど汝等のためなり。Textus Receptusαπεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμαςKing James VersionJesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.バチェラー訳Yesu ese wa, ene itak-hi :— En gusu tan hawe ek ka shomoki, echi utara gusu ek nisa ruwe ne.