『ヨハネによる福音書』12章33節 / Gospel according to John, Chapter 12, Verse 33

  • ギュツラフ訳
    コノコト ユフタ,アラワス ヰカイニ シナズ。
  • ベッテルハイム訳
    コノ コトバ イツミデワ,キヤノヤウニ シナンデ シヨガ イビザキヤン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    如此(かく)イエスの言(いへ)るは其(その)如何(いか)なる状(さま)にて死(しな)んとするを示(しめ)せる也(なり)
  • 明治元訳
    かく言ひて、己が如何なる死にて死ぬるかを示し給へり。
  • ラゲ訳
    斯(か)く曰(のたま)へるは、如何(いか)なる死(しに)狀(ざま)を以(もつ)て死(し)すべきかを示(しめ)し給(たま)はんとてなるに、
  • 永井直治訳
    かくいひしは耶穌いかなる死(し)にて死(し)なんとするをしめせしなり
  • 大正改訳聖書
    卽ち如何なる死にて將に彼は死なんとし給ひしかを意昧して、かく云ひ給ひしなり。
  • Textus Receptus
    τουτο δε ελεγεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
  • King James Version
    This he said, signifying what death he should die.
  • バチェラー訳
    Koroka, tan itak ye katu anak ne nekon a rai katu ani ekot kusu ne i epeka no aye katu ne ruwe ne.