『ヨハネによる福音書』12章40節 / Gospel according to John, Chapter 12, Verse 40

  • ギュツラフ訳
    アノヒトタチノ メワ ツブレタ,ハラガ ハツタ,メデ ミナンダ,ハラデ ワカラナンダ,アノヒトタチ モドラナンダ。ワシ ワシガ フノ ヒトビト ナヲサヌ。
  • ベッテルハイム訳
    アレ アノヒトノ メ クラガマキ,コ•ロワ クハガイラキ,メ ミラン,コ•ロ ガテンサン, アラタメラン,ワネヤ アッタア ナウサン シメル ユエド ヤル ンデ イツヤン。
  • 明治元訳
    :『彼らの眼を暗くし、心を頑固にし給へり。 :これ目にて見、心にて悟り、 :ひるがへりて、 :我に醫さるる事なからん爲なり』
  • ラゲ訳
    曰(いは)く「彼等(かれら)目(め)にて見(み)ず、心(こころ)にて曉(さと)らず、飜(ひるがへ)りて我(われ)に醫(いや)されざらん爲(ため)に、神(かみ)彼等(かれら)の目(め)を矇(くら)まし、彼等(かれら)の心(こころ)を頑固(かたくな)にし給(たま)へり」と。
  • 大正改訳聖書
    彼は彼等の目を盲にし、またその心を鈍くし給へり、是れ彼等はその目にて見、またその心にて解し、且つ飜(ひるが)へされ、かくて我の彼等を醫すことなかるべきためなりしなり。
  • Textus Receptus
    τετυφλωκεν αυτων τους οφθαλμους και πεπωρωκεν αυτων την καρδιαν ινα μη ιδωσιν τοις οφθαλμοις και νοησωσιν τη καρδια και επιστραφωσιν και ιασωμαι αυτους
  • King James Version
    He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
  • バチェラー訳
    Shinuma anak ne nei utara koro shiki shik-nakte, koro sambe nishtere ruwe ne; Ikineipeka, shomo shiki ani nukara, keutum aui ramepakari, Orowa, hoshipi hine Nei utara Ku iwangere kuni gusu ne na.