『ヨハネによる福音書』13章15節 / Gospel according to John, Chapter 13, Verse 15

  • ギュツラフ訳
    ワシ ヲマエタチニ タトエテ ミセタ, ワシ オマエタチニ ツクルコト ニセテ ツクレ。
  • ベッテルハイム訳
    ワガ イッタアンカエ テホン ミセタン, イッタアンカエ シヤイル トウリニ, マタ イッタアヤ エノゴト スヤウ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    そはわがなんぢらになせしごとく なんぢらもなすべきやうに例(れい)をいだせるなり
  • 明治元訳
    我(われ)なんぢらに例(れい)を示(しめ)せり此(こ)は我(わが)なんぢらに行(なし)し如(ごと)く爾曹(なんぢら)にも行(なさ)しめんが爲(ため)なり
  • ラゲ訳
    蓋(けだし)我(われ)汝(なんぢ)等(ら)に例(れい)を示(しめ)したるは、我(わ)が汝(なんぢ)等(ら)に爲(な)しし如(ごと)く、汝(なんぢ)等(ら)にも爲(な)さしめん爲(ため)なり。
  • 永井直治訳
    そはわれ汝等に範(のり)を與へたればなり、是れ我が爲しし一如く、汝等も爲すべきためなり。
  • 大正改訳聖書
    われ汝らに模範を示せり、わが爲ししごとく汝らも爲さんためなり。
  • Textus Receptus
    υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε
  • King James Version
    For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
  • バチェラー訳
    Inambe gusu ne yakun, echi utara gusu Ku kara korachi echi utara ne yakka kara kuni ne epakashi echi kore ash na.