『ヨハネによる福音書』13章16節 / Gospel according to John, Chapter 13, Verse 16

  • ギュツラフ訳
    ワシ ヲマエタチニ ホントマコトニ ユフ. シモヲトコ ヒトノヌシ タカヰヨリ ナヰ, ツカイニヤラレタ ヒトワ ヒトヲ ツカイニヤアタ ヒト タカイヨリナイ。
  • ベッテルハイム訳
    ワガ ホンノ マコトニ イッタアンカエ イウン, トモ ヌシ(シヨジン)ヤカ ヲヒクヤ ナイン, ツカータイル モン ツカヨル モン ヤカ マサラン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    まことにまことに汝(なんぢ)らにつげん しもべはその主(あるじ)よりおほひならず またつかはさるゝものはつかはすものよりおほひならず
  • 明治元訳
    われ誠(まこと)に實(まこと)に爾曹(なんぢら)に告(つげ)ん僕(しもべ)は其(その)主(しゆ)より大(おほい)ならず又(また)使者(つかひ)は之(これ)を遣(つかは)す者(もの)より大(おほい)ならず
  • ラゲ訳
    誠(まこと)に實(まこと)に汝(なんぢ)等(ら)に告(つ)ぐ、僕(しもべ)は其(その)主(しゆ)よりも大(おほ)いならず、使徒(しと)は之(これ)を遣(つか)はしし者(もの)よりも大(おほ)いならず、
  • 永井直治訳
    誠に誠にわれ汝等に云はん、奴僕(ぬぼく)はその主より大ならず、また使もこれを遣はしし者より大ならず。
  • 大正改訳聖書
    誠にまことに汝らに告ぐ、僕はその主よりも大ならず。遣されたる者は之を遣す者よりも大ならず。
  • Textus Receptus
    αμην αμην λεγω υμιν ουκ εστιν δουλος μειζων του κυριου αυτου ουδε αποστολος μειζων του πεμψαντος αυτον
  • King James Version
    Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
  • バチェラー訳
    Son no, son no, echi otta Ku ye, koro nishpa kasu no anak usshiune guru anak ne pase shomo ne; samata, apostoro anak ne shinuma omande guru kasu no pase shomo ne ruwe ne.