『ヨハネによる福音書』13章22節 / Gospel according to John, Chapter 13, Verse 22

  • ギュツラフ訳
    デシドモ ソレユエ ミイヤアテ ウタガウ. ヒトワ ドノヒトトユエ モノユフ。
  • ベッテルハイム訳
    デレノ キヤア タガイニ メメーシ ウタガテ ドウナアノ ウチ タア イビザキ アン イウタガ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    でしたちたがひにかほをみあはせて たれをさしていひしかとうたがへり
  • 明治元訳
    弟子(でし)たち互(たがひ)に面(かほ)を觀(み)あはせ誰(たれ)を指(さし)て言(いへ)るなる乎(か)と疑(うたが)ふ
  • ラゲ訳
    弟子(でし)等(たち)、誰(たれ)を指(さ)して曰(のたま)へるぞと訝(いぶか)りて、互(たがひ)に顏(かほ)を見合(みあは)せたりしが、
  • 永井直治訳
    是の故に誰に就きて云ひ給ふかを詔りつつ、弟子等互に視あひたり。
  • 大正改訳聖書
    弟子たち互に顏を見合せ、誰につきて言ひ給ふかを訝る。
  • Textus Receptus
    εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
  • King James Version
    Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
  • バチェラー訳
    Orowa, koikara utara anak ne inan guru gusu Shinuma ye shiri utumashi wa utashpa orun uwe-ingan nisa ruwe ne.