- ギュツラフ訳ソレユエ シモン ペトロス ヒトニ ナイシヨデ トウ. ドノモトユエ アノヒトワ モノユフ。ベッテルハイム訳スモン ペテロガ マネキシ, イビザキヤイスヤ タレガヤー トウレ ンデ イツヤン。ヘボン・ブラウン訳シモン ペテロたれをさしていひしをとはしめんと かれにうなづきしめせり明治元訳シモン・ペテロ此(こ)は誰(たれ)を指(さし)て言(いへ)るなる乎(か)を問(とは)しめんと首(かうべ)をもて示(しめ)せりラゲ訳シモン、ペトロ、腮(あご)もて示(しめ)しつつ、曰(のたま)へるは誰(たれ)の事(こと)ぞ、と云(い)ひければ、永井直治訳是の故にシモン・ペテロ、それに就きて彼の巽ひ給ふ者は誰なるかを尋ねしめんとて、首にて此の者に合圖(あひづ)せり。大正改訳聖書シモン・ペテロ首にて示し『誰のことを言ひ給ふか、告げよ』といふ。Textus Receptusνευει ουν τουτω σιμων πετρος πυθεσθαι τις αν ειη περι ου λεγειKing James VersionSimon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.バチェラー訳Tambe gusu, Simon Petros anak nei guru orun nishuk wa; — Inan guru gusu Shinuma itak ya nure wa un kore, orota itak.