- ギュツラフ訳エズスク ユフタ. イマ ニンゲンノ ムスコ クラヰヲ ウケトル, ゴクラクワ ヒトデ クライヲ ウケトル。ベッテルハイム訳ホカンカエ イデタ コト エソヤ イブンニ, ナマ ニンゲンノ(ヒトノ)ムスコ(クワ) サカエ カガヤキャイン, マタ シヤウテイン コレシヤイ サカエ カガヤキヤイン。ヘボン・ブラウン訳かれいでしときに耶穌いひけるは いまひとの子(こ)あがめられ また神(かみ)はかれによつてあがめらる明治元訳彼(かれ)の出(いで)し後(のち)イエス曰(いひ)けるは今(いま)人(ひと)の子(こ)榮(さかえ)をうく神(かみ)また彼(かれ)に因(より)て榮(さかえ)を受(うく)るなりラゲ訳ユダが出(い)でし後(のち)、イエズス曰(のたま)ひけるは、今(いま)や人(ひと)の子(こ)光榮(くわうえい)を得(え)、神(かみ)も彼(かれ)に於(おい)て光榮(くわうえい)を得(え)給(たま)へり、永井直治訳イエス云ひ給ふ、今や人の子は榮光を歸せらる、且つ神は彼に在りて榮光を歸せられ給ふ。大正改訳聖書ユダの出でし後、イエス言ひ給ふ『今や人の子、榮光をうく、神も彼によりて榮光をうけ給ふ。Textus Receptusοτε ουν εξηλθεν λεγει ο ιησους νυν εδοξασθη ο υιος του ανθρωπου και ο θεος εδοξασθη εν αυτωKing James VersionTherefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.バチェラー訳Orowa, shinuma soine wa isam chiki Yesu ene itak-hi :— Tane anak ne Ainu Poho aeoripak ruwe ne, orowa, Kamui anak ne Shinuma otta aeoripak an na;