『ヨハネによる福音書』13章37節 / Gospel according to John, Chapter 13, Verse 37

  • ギュツラフ訳
    ペトロス ヒトニ ユフタ, カシラヒト, ナゼ ワシガ ヲマエニ イマ ツイテワ コレヌカ, ワシ ヲマエノタメニ ヰノチヲ イズル。
  • ベッテルハイム訳
    ペテロガ イ・ブンニ, ワガ ナマ ウンジウニ シタガヨス ノヲヤテ ナラネ, ワネヤ ウンジウノ タメニ ノチ ステヨスン マタ スムン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    ペテロかれにいひけるは 主(しゆ)よ なにゆゑいまあなたにしたがふあたはざるか 主(しゆ)のためにわがいのちをすてん
  • 明治元訳
    ペテロ彼(かれ)に曰(いひ)けるは主(しゆ)よ何故(なにゆゑ)に今(いま)なんぢに從(したが)ふこと能(あたは)ざるか我(われ)は爾(なんぢ)の爲(ため)に我(わが)命(いのち)を捐(すて)ん
  • ラゲ訳
    ペトロ又(また)、我(われ)今(いま)は汝(なんぢ)に從(したが)ふ能(あた)はざるは何(なん)ぞや、我(われ)は汝(なんぢ)の爲(ため)に生命(いのち)をも棄(す)てんとす、と云(い)ひしかば、
  • 永井直治訳
    ペテロ彼に云ふ、主よ、何故に今汝に從ふこと能はざるや。我が魂を汝のために我は捨つべし。
  • 大正改訳聖書
    ペテロ言ふ『主よ、いま從ふこと能はぬは何故ぞ、我は汝のために生命を棄てん』
  • Textus Receptus
    λεγει αυτω ο πετρος κυριε δια τι ου δυναμαι σοι ακολουθησαι αρτι την ψυχην μου υπερ σου θησω
  • King James Version
    Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
  • バチェラー訳
    Utarapa, hemanda gusu tane ne yakka E osh Ku ek eaikap ruwe he an? Aokai shirihine ku rai kusu ne, ari itak.