- ギュツラフ訳ペトロス ヒトニ ユフタ, カシラヒト, ナゼ ワシガ ヲマエニ イマ ツイテワ コレヌカ, ワシ ヲマエノタメニ ヰノチヲ イズル。ベッテルハイム訳ペテロガ イ・ブンニ, ワガ ナマ ウンジウニ シタガヨス ノヲヤテ ナラネ, ワネヤ ウンジウノ タメニ ノチ ステヨスン マタ スムン。ヘボン・ブラウン訳ペテロかれにいひけるは 主(しゆ)よ なにゆゑいまあなたにしたがふあたはざるか 主(しゆ)のためにわがいのちをすてん明治元訳ペテロ彼(かれ)に曰(いひ)けるは主(しゆ)よ何故(なにゆゑ)に今(いま)なんぢに從(したが)ふこと能(あたは)ざるか我(われ)は爾(なんぢ)の爲(ため)に我(わが)命(いのち)を捐(すて)んラゲ訳ペトロ又(また)、我(われ)今(いま)は汝(なんぢ)に從(したが)ふ能(あた)はざるは何(なん)ぞや、我(われ)は汝(なんぢ)の爲(ため)に生命(いのち)をも棄(す)てんとす、と云(い)ひしかば、永井直治訳ペテロ彼に云ふ、主よ、何故に今汝に從ふこと能はざるや。我が魂を汝のために我は捨つべし。大正改訳聖書ペテロ言ふ『主よ、いま從ふこと能はぬは何故ぞ、我は汝のために生命を棄てん』Textus Receptusλεγει αυτω ο πετρος κυριε δια τι ου δυναμαι σοι ακολουθησαι αρτι την ψυχην μου υπερ σου θησωKing James VersionPeter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.バチェラー訳Utarapa, hemanda gusu tane ne yakka E osh Ku ek eaikap ruwe he an? Aokai shirihine ku rai kusu ne, ari itak.