『ヨハネによる福音書』14章4節 / Gospel according to John, Chapter 14, Verse 4

  • ギュツラフ訳
    フルマイ シテカラ タツ, キリモノ ノヰデ タタム, マエダレヲ モヲテ シメル。
  • ベッテルハイム訳
    ユウバン ナテ カラ ヲケテ イシヤウ ハヅテ, マエダレ トテ ヲビシ,
  • ヘボン・ブラウン訳
    なんぢらわがゆくところをしり またそのみちをしる
  • 明治元訳
    爾曹(なんぢら)わが往(ゆく)所(ところ)を知(しり)また其(その)途(みち)を知(しる)
  • ラゲ訳
    汝(なんぢ)等(ら)は我(わ)が往(ゆ)く處(ところ)を知(し)り、又(また)其(その)道(みち)をも知(し)れり、と。
  • 永井直治訳
    また汝等は我が往く處を知り、且つその道を知る。
  • 大正改訳聖書
    汝らは我が往くところに至る道を知る』
  • Textus Receptus
    και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
  • King James Version
    And whither I go ye know, and the way ye know.
  • バチェラー訳
    Otta Ku oman ushike echi eraman, samata, nei ruhu echi eraman ruwe ne.