- ギュツラフ訳エズスク ヘント コタエテ ヒトニ ユフタ. ワシガ ツクルコト ヲマエワ マダ シラヌ, ソレカラ ヲボエズ。ベッテルハイム訳工ソ ヘントシ イブンニ, ワガ シヨル コト イヤ・ナマ シランスガ, アトド シラレン。ヘボン・ブラウン訳もしなんぢらわれをしりしならば わが父(ちゝ)をもしるべし いまよりかれをしり またかれをみたり明治元訳若(もし)なんぢら我(われ)を識(しら)ば我(わが)父(ちち)をも識(しる)べし今(いま)より爾曹(なんぢら)かれを識(しる)なり已(すで)に爾曹(なんぢら)彼(かれ)を見(み)たりラゲ訳汝(なんぢ)等(ら)若(もし)我(われ)を知(し)りたらば、必(かなら)ず我(わが)父(ちち)をも知(し)りたらん、今(いま)より汝(なんぢ)等(ら)之(これ)を知(し)らん、而(しか)も既(すで)に之(これ)を見(み)たり、と。永井直治訳汝等もし我を知りしならば、我が父をも知りしなるべし。されば今より汝等は彼を知る、また彼を觀たり。大正改訳聖書汝等もし我を知りたらば、我が父をも知りしならん。今より汝ら之を知る、既に之を見たり』Textus Receptusει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτονKing James VersionIf ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.バチェラー訳Echi utara En eamkiri yak anak ne, Ku Michi ne yakka eamkiri kusu ne ap: te wano echi utara Shinuma eamkiri, orowa, Shinuma nukan nisa ruwe ne na.