『ヨハネによる福音書』14章8節 / Gospel according to John, Chapter 14, Verse 8

  • ギュツラフ訳
    ペトロス ヒトニ ユフタ. ツイニ ワシノ アシヲ アラアタ コトワ ナヰ. エズスク ヘント コタエル, ワシガ ヲマエヲ アラウナラバ, ヲマエワ ワシノ ホヲバイデワ ナヰ。
  • ベッテルハイム訳
    ペテロヤ イブンニ, ウンジウノ ワ アシ アラヨス イツデン ナラン。 エソ ヘントシ イブンニ, ワガ イヤ アラーンドン アラワ イヤ・ワン イチブンノ ナイン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    ピリツポかれにいひけるは 主(しゆ) 父(ちゝ)をわれらにあらはせよ さらばわれらにおいてたらざるところなし
  • 明治元訳
    ピリポ彼(かれ)に曰(いひ)けるは主(しゆ)よ我儕(われら)に父(ちち)を示(あらは)し給(たま)へ然(さら)ば足(たれ)り
  • ラゲ訳
    フィリッポ之(これ)に向(むか)ひ、主(しゆ)よ、父(ちち)を我(われ)等(ら)に示(しめ)し給(たま)へ、然(しか)らば我(われ)等(ら)事足(ことたり)るべし、と云(い)へるを、
  • 永井直治訳
    ピリポ彼に云ふ、主よ、我等に父を見(あら)はし給へ、されば足れり。
  • 大正改訳聖書
    ピリポ言ふ『主よ、父を我らに示し給へ、さらば足れり』
  • Textus Receptus
    λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
  • King James Version
    Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
  • バチェラー訳
    Shinuma otta Piripos ene itakhi :— Utarapa, Un otta Michi nukare wa un kore, yakun chi ramuashinnere ash kusu ne, ani itak.