『ヨハネによる福音書』14章15節 / Gospel according to John, Chapter 14, Verse 15

  • ギュツラフ訳
    ヲマエタチ ワシヲ カワイガル ナラバ, ワシノ ヲホセツケ ツクル。
  • ベッテルハイム訳
    イッタアヤ ワン カナシヤ シヒドンスヤ キヤケ ワ ドヅケ マモヨン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    もしなんぢらわれをいつくしまば わがいましめをまもるべし
  • 明治元訳
    若(もし)なんぢら我(われ)を愛(あい)するならば我(わが)誡(いましめ)を守(まも)れ
  • ラゲ訳
    汝(なんぢ)等(ら)若(もし)我(われ)を愛(あい)せば我(わが)命(めい)を守(まも)れ、
  • 永井直治訳
    汝等もし我を愛せば、その誠、我のを護れ。
  • 大正改訳聖書
    汝等もし我を愛せば、我が誡命を守らん。
  • Textus Receptus
    εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
  • King James Version
    If ye love me, keep my commandments.
  • バチェラー訳
    Echi utara En omap yakun, Ku ki ikashpaotte echi shikkashima kusu ne.