- ギュツラフ訳チヒト ノチニ セカイワ ワシヲ マダ ミヌ, タダシ ヲマエタチ ワシヲ ミル, ニヨヲテ ワシガ ヰキテヲル, ヲマエタチワ イキテヲラズ。ベッテルハイム訳ニヤ スコシ アイシ ヨノヒト マタ ワン ミ・ヤ ナラン, タダ イッタアヤ ワン ミヨン。 ワガ イキテヲッコト イッタアン カナラヅ イキテヲン。ヘボン・ブラウン訳しばらくして世(よ)われをみることなし されどなんぢらわれをみる われいきれば なんぢらもいくべし明治元訳暫(しばらく)せば世(よ)われを見(みる)ことなし然(され)ど爾曹(なんぢら)は我(われ)を見(みる)われ生(いく)れば爾曹(なんぢら)も生(いき)んラゲ訳今(いま)暫時(しばし)にして、世(よ)は最早(もはや)我(われ)を見(み)ざるべし、然(さ)れど汝(なんぢ)等(ら)は我(われ)を見(み)る、其(そ)は我(われ)は活(い)き居(を)りて汝(なんぢ)等(ら)も亦(また)活(い)くべければなり。永井直治訳尚ほ少時にて世はもはや我を看じ、されど汝等は我を看る。そはわれ生くるが故に汝等も生くべければなり。大正改訳聖書暫くせば世は復われを見ず、されど汝らは我を見る、われ活くれば汝らも活くべければなり。Textus Receptusετι μικρον και ο κοσμος με ουκ ετι θεωρει υμεις δε θεωρειτε με οτι εγω ζω και υμεις ζησεσθεKing James VersionYet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.バチェラー訳Naa nisako ta moshiri anak ne En nukara shomoki kusu ne, koroka, echi utara anak En nukan ruwe ne: Kuani ishu gusu, echi utara ne yakka ishu kusu ne.