『ヨハネによる福音書』14章25節 / Gospel according to John, Chapter 14, Verse 25

  • ギュツラフ訳
    コノコト ワシ ヲマエタチ トモニ ヲル トキニ ユフタ。
  • ベッテルハイム訳
    ワガ ナヲ イッタアト トモニ ヲ・ル トキニ, コトゴト イッタアンカエ イウン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    いまなほなんぢらとともにをりて これらのことを汝(なんぢ)らにかたりぬ
  • 明治元訳
    われ爾曹(なんぢら)と偕(とも)に在(をり)て此(これ)等(ら)のことを爾曹(なんぢら)に語(かたり)ぬ
  • ラゲ訳
    我(われ)尙(なほ)汝(なんぢ)等(ら)と共(とも)に居(を)りて是(これ)等(ら)の事(こと)を汝(なんぢ)等(ら)に語(かた)りしが、
  • 永井直治訳
    われ汝等の許に居りて、此等の事を話たれり。
  • 大正改訳聖書
    此等のことは我なんぢらと偕にありて語りしが、
  • Textus Receptus
    ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων
  • King James Version
    These things have I spoken unto you, being yet present with you.
  • バチェラー訳
    Echi tura no Ku an rapoketa tap okaibe echi otta Ku ye nisa ruwe ne.