- ギュツラフ訳ヲマエタチ ワシノ ナカニ ヲルナラバ, ワシノ コトバ ヲマエタチノ ナカニ ヲル, ナンデモ ホシカ, タノメヨ, ヲマエタチニ トラセラレル。ベッテルハイム訳イッタアヤ モシ ワン ナカエ ヲ・ヒ, ワ ダウリ イッタア ナカニ ヲ・ヒドンサワ ボシヤ シダイシ タノメヤウ キヤケ ナヨン。ヘボン・ブラウン訳なんぢらもしわれにをり またわがいひしことなんぢらにをらば ほつするところのものをねがふにそれをうべし明治元訳爾曹(なんぢら)もし我(われ)に居(をり)また我(わが)いひし言(こと)なんぢらに居(をら)ば凡(すべ)て欲(ねが)ふところ求(もとめ)に從(したが)ひて予(あたへ)らるべしラゲ訳汝(なんぢ)等(ら)若(もし)我(われ)に止(とどま)り、我(わが)言(ことば)汝(なんぢ)等(ら)に止(とどま)らば、欲(ほつ)する所(ところ)を願(ねが)はんに叶(かな)へらるべし。永井直治訳汝等もし我に居り、また我が詞汝等に居らば、何事にても汝等の欲するところを求めよ、されば汝等に応ふべし。大正改訳聖書汝等もし我に居り、わが言なんぢらに居らば、何にても望に隨ひて求めよ、さらば成らん。Textus Receptusεαν μεινητε εν εμοι και τα ρηματα μου εν υμιν μεινη ο εαν θελητε αιτησεσθε και γενησεται υμινKing James VersionIf ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.バチェラー訳Echi utara En oshiketa okai, orowa, Ku itak anak echi oshiketa an chiki, nep ne yakka echi rengaine koramkoro yakka, echi gusu akara kusu ne na.