『ヨハネによる福音書』15章12節 / Gospel according to John, Chapter 15, Verse 12

  • ギュツラフ訳
    ヲマエタチ カワイガラレヤウ, ワシガ ヲマエタチヲ カワイガル トヲリニ, コノ ワシノ ヲホセツケ。
  • ベッテルハイム訳
    ワガ イッタア カナシヤシヤル ゴト イッタアン マタ タガイニ カナシヤスヤウ, コレヤ ワ トヅケダウ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    わがなんぢらをいつくしみしごとく なんぢらもまたたがひにいつくしむべきことはこれわがいましめなり
  • 明治元訳
    我(わが)なんぢらを愛(あい)する如(ごと)く爾曹(なんぢら)も亦(また)たがひに愛(あい)すべし是(これ)わが誡(いましめ)なり
  • ラゲ訳
    汝(なんぢ)等(ら)相(あひ)愛(あい)すること、我(わ)が汝(なんぢ)等(ら)を愛(あい)せしが如(ごと)くせよ、是(これ)我(わが)命(めい)なり。
  • 永井直治訳
    誡、我のは是れなり、卽ち我の汝等を愛しし如く、汝等互に愛せよ。
  • 大正改訳聖書
    わが誡命は是なり、わが汝らを愛せしごとく互に相愛せよ。
  • Textus Receptus
    αυτη εστιν η εντολη η εμη ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας
  • King James Version
    This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
  • バチェラー訳
    Kuani echi omap ash korachi echi utara utashpa uweomap kuni ambe anak ne, tambe anak Ku ki ikashpaotte ne ruwe ne.