『ヨハネによる福音書』15章13節 / Gospel according to John, Chapter 15, Verse 13

  • ギュツラフ訳
    ニンゲン ヲラヌ トモダチノ タメニ イノチヲ イルス, メグミ ヲホキイ ヨリ ナイ。
  • ベッテルハイム訳
    トシノ タメニ ノチ ステヨス ヤカ ヲヒサル メグミ ナイン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    人そのいのちを朋友(ほうゆう)のためにすつるはいつくしみにおいてこれよりおほひなるはなし
  • 明治元訳
    人(ひと)その友(とも)の爲(ため)に己(おのれ)の命(いのち)を捐(すつ)るは此(これ)より大(おほい)なる愛(あい)はなし
  • ラゲ訳
    誰(たれ)も其(その)友(とも)の爲(ため)に生命(いのち)を棄(す)つるより大(おほ)いなる愛(あい)を有(も)てる者(もの)はあらず。
  • 永井直治訳
    人その友のために、己の魂を捨つること、これより大なる愛を誰も有たざるなり。
  • 大正改訳聖書
    人その友のために己の生命を棄つる、之より大なる愛はなし。
  • Textus Receptus
    μειζονα ταυτης αγαπην ουδεις εχει ινα τις την ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου
  • King James Version
    Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
  • バチェラー訳
    Ainu anak ne ikatairotki guru gusu yaikota kon ramat ande ambe kasu no naa poro omap ambe isama.