『ヨハネによる福音書』15章14節 / Gospel according to John, Chapter 15, Verse 14

  • ギュツラフ訳
    ヲマエタチ ワシノ ヲホセツケ キクナラバ, ワシノ トモダチ。
  • ベッテルハイム訳
    イッタアヤ スベテノ ワガ イ・ツケル ゴト シヒドンスヤ, キヤケ ワ ドシダウ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    すべてわがなんぢらに命(めい)ずるところのことをなさば わが朋友(ほうゆう)なり
  • 明治元訳
    凡(すべ)て我(わが)なんぢらに命(めい)ずる所(ところ)の事(こと)を行(おこな)はば則(すなは)ち我(わが)友(とも)なり
  • ラゲ訳
    汝(なんぢ)等(ら)若(もし)我(わ)が命(めい)ずる所(ところ)を行(おこな)はば是(これ)我(わが)友(とも)なり。
  • 永井直治訳
    汝等もし何事にても我が命ずることを爲さば、汝等は我が友なり。
  • 大正改訳聖書
    汝等もし我が命ずる事をおこなはば、我が友なり。
  • Textus Receptus
    υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν
  • King James Version
    Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
  • バチェラー訳
    Echi utara anak ne Ku ki ikashpaotte nei no ki yakun, Ku katairotki utara echi ne ruwe ne.