- ギュツラフ訳アノヒトタチ ワシヲ ツカイニ ヤアタ ヒトヲ シラヌ. ソレユエ ワシノ ナアユエ オマエタチニ ミナ コトヲ ツクラズ。ベッテルハイム訳タダ アッタアヤ, ワン ツカタイル モン シラン コト, ワ ナ ユエニ スベテノ コノ コト イッタアンカエ シヨン。ヘボン・ブラウン訳されどわが名(な)のゆゑに われをつかはせしものをしらざるゆゑに このことみななんぢらになさん明治元訳然(され)ど彼等(かれら)は我(われ)を遣(つかは)しし者(もの)を識(しら)ざるに因(より)わが名(な)の故(ゆゑ)をもて此(これ)等(ら)の事(こと)を爾曹(なんぢら)に加(くはふ)べしラゲ訳然(しか)れども此(この)凡(すべ)ての事(こと)は、彼等(かれら)我(わが)名(な)の爲(ため)に之(これ)を汝(なんぢ)等(ら)に爲(な)さん、是(これ)我(われ)を遣(つか)はし給(たま)ひし者(もの)を知(し)らざる故(ゆゑ)なり。永井直治訳されど彼等は我を遣はし給ひし者を知らざるゆゑに、我が名のゆゑに、すべて此等の事を汝等に爲すべし。大正改訳聖書すべて此等のことを我が名の故に汝らに爲さん、それは我を遣し給ひし者を知らぬに因る。Textus Receptusαλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα μεKing James VersionBut all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.バチェラー訳Koroka, nei utara anak ne En omandep eamkiri shomoki gusu Ku reihei rengap gusu obitta no okai tap okaibe echi otta ki kusu ne na.